Download Dictionary of Electrical Engineering, English, German, French, Dutch and Russian easily in PDF format for free.


The purpose of this Dictionary, published jointly by «Kluwer Technische Boeken, BV» (Deventer, The Netherlands) and «Russky yazyk Publishers» (Moscow, USSR) is to help the user read and translate Englisch, German, French, Dutch and Russian texts in electrical engineer- ing. Up until now all such dictionaries were containing terms pertaining directly to electrical engineering plus the terminology used in its off-sheets which have evolved into separate disciplines, such as communications, electronics, automation etc.
Foremost, however, this Dictionary represents the terminology of electrical engineering, while the branches are represented by their basic terms only. Given the relative small volume (about 8000 terms), the authors tried to reflect the most important terms in such areas as the cirquit theory, electric and magnetic measurements, electric power generation, transmission and distribution, as well as the industrial and domestic consumption of electric power. The Dictionary also contains many terms relevant to high voltage technology, electrical machines and apparatus, electric drive, as well as to the elements and structures of aerial and cable transmission lines.




In selecting English terms, the authors were trying to reflect both their British and Ameri- can versions, although they did not attempt to present all terminological synonyms of this kind. In some cases the Dictionary provides the main spelling versions. With a little time spent, the indexes of German, French, Dutch and Russian terms will enable the reader to use the Dictionary as a bilingual one, e.g. as Russian-German or Dutch-Russian etc. The authors and both the publishers hope that the publication of multilingual dictionaries will contribute to the development and strengthening of international links in science and tech• nology.
They would appreciate it if any remarks and suggestions on the contents of the Dictionary were forwarded to Kluwer Technische Boeken, BV, Postbox 23 7400 GA Deventer, Nether• lands or to USSR, I 03012 Moskva, Staropanski per., l /5, lzdatelstvo Das vorliegende Wiirterbuch, das als Koproduktion der Verlage «Kluwer Technische Boe• ken, BV» (Deventer, _Niederlande) und «R. usskij Yazyk» (Moskau, U dSSR) herausgegeben wird, soli das Lesen und Ubersetzen der englischen, franziisischen, deutschen, niederliindischen und russischen Texte zur Elektrotechnik ermiiglichen. Die bisher erschienenen Wiirterbiicher der Elektrotechnik erfaBten neben der Elektrotechnik auch andere Bereiche, die sich im ProzeB der historischen Entwicklung von der Elektrotechnik abgesondert haben, solche wie Ferumeldetechnik, Elektronik, Automatisierungstechnik, u.a.m.




In diesem Worterbuch ist vor allem die eigentliche Elektrotechnik beriicksichtigt, die iibrigen Nebenbereiche sind nur durch Grundtermini vertreten. Soweit es der Umfang des Wiirterbuchs ermiiglichte (es enthiilt etwa 8 000 Wortstellen), waren die Autoren bemiiht, die wichtigsten Termini aufzunehmen, die .fiir solche Bereiche wie Netzwerktheorie, elektrische und magnetische Messungen, Erzeugung, Obertragung und Verteilung der Elektroenergie und deren Anwendung in der lndustrie und im Haushalt charakteristisch sind. Beriicksichtigt wurden in erheblichem MaBe auch Leistungselektronik, elektrische Maschinen und Apparate, elektrische Antriebe, Elemente der Frei- und Kabelleitungen und deren Aufbau.
Bei der Wahl der englischen Termini waren die Autoren bemiiht, auch die Varian ten zu beriicksichtigen, die sowohl in GroBbritannien als auch in den USA gebraucht werden, obwohl eine vollstiindige Darstellung terminologischer Synonyme dieser Art nicht angestrebt werden konnte. Es sind auch einige orthographische Varianten beriicksichtigt worden. Die Register der deutschen, franzosischen, niederlandischen und russischen Termini ermoglichen es, bei einigem zusatzlichen Zeitaufwand dieses mehrsprachige Worterbuch als ein zweisprachiges, d.h. ein russisch-deutsches, niederlandisch-russisches etc. zu benutzen. Die Autoren und beide Verlage hoffen, mit der Herausgabe der mehrsprachigen Worterbiicher ihren Beitrag zur Vertiefung und zum weiteren Ausbau der internationalen wissenschaftlich-technischen Beziehungen geleistet zu haben.

DOWNLOAD NOW